13 Poemas en Maya y su Traducción al Español (2024)

Los poemas en mayason textos que, como las demás muestras líricas, buscan expresar sentimientos, ideas, amor y pensamientos filosóficos. Los mayas también emplean la poesía para reflejar sus rituales religiosos y sus valores espirituales.

La poesía maya se caracteriza por la musicalidad. Este elemento se crea gracias al lenguaje en sí. En especial, los sonidos vocálicos (que pueden ser simples o dobles) intervienen en la creación de ritmo y de tiempo en la obra.

13 Poemas en Maya y su Traducción al Español (1)

Existen diversas recopilaciones de poemas mayas, entre las que destacan “Las canciones de Dzitblaché”. Este texto fue escrito en el siglo XVIII y contiene obras que datan del siglo XV (antes de la llegada de los europeos).

Te puede interesar también esta lista de adivinanzas en maya.

Poemas en maya con su traducción al español

1- In K’aba

In K’abae

tikín o’tel

chi’il chi’ chi’chi’al

u chá’acha’al tumén u dzay máako’ob

Dzok in pitik u nóokil in k’aba’

je bix u podzikúbal kan tu xla sóol

(…)
In k’abae

cha takan ti’ páalal.

In k’abae

tatak’cha’tan tumén p’ek.

Bejlae mina’an in k’aaba.

Tené aluxén tan in sosok’ik u tzotzel u pool yáamaj.

Mi nombre

Mi nombre

es un pellejo disecado

que de boca en boca es mordido,

es masticado por los colmillos de la gente.

Me he despojado de las vestiduras de mi nombre

como se despoja la serpiente de su piel.

(…)

Mi nombre

es un chicle que los niños no pueden tener.

Mi nombre ha sido rechazado con desprecio.

Entonces ya no tengo nombre.

Soy un espíritu que juega con el cabello del amor.

2- A Yáamaj

Mix máak ku yuk’ul tin luuch,

mix máak ku jupik y k’ab ichil in leek

mix máak ku janal tin laak.

A yámae júntuul tzayam kóil peek’ ch’apachtán tumen máako’ob.

Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche’il jool naj.

Tu láakal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.

Tu amor

Nadie bebe de mi cantimplora,

nadie desliza su mano en mi canasta de pan,

nadie come de mi plato.

Tu amor es un perro con rabia que es alejado por todos los demás.

En cada casa, las puertas se cierran para ti.

Y la gente sabe que tu amor me ha mordido.

3- At xsum li waam

At xsum li waam,

k’ajo’ laatuulanil…

Jo’ jun li mukuy naq narupik

chi ru li loq’laj choxa laach’ool

chan chan tawi’ li tuuxil noq’

ut li xnaq’ laawu nalemtz unk jo’

junaq li ch’ina’ usil uutz’ u’uj.

(…)

Ut li waam napsik’ok sa’ xna’aj

naq nakatwil, xb’aan naq maa’ani chik

junaq jo’ laa’at, jo’kan naq nakatinra

ut nank’e e laaloq’al.

Mi alma gemela

Mi alma gemela,

qué delicada eres…

como una paloma volando

a través del cielo sagrado, tu corazón

como un botón de algodón,

tus ojos brillan como

la más bella flor.

(…)

Mi corazón salta en su jaula

cuando te ve, porque no hay nadie más

como tú, y por eso te amo

y te canto alabanzas.

4- Bin in tzuutz a chi

Bin in tz’uutz’ a chi

Tut yam x cohl

X ciichpam zac

Y an y an a u ahal

Besaré tu boca

Besaré tu boca

entre las plantas de milpa,

belleza centelleante,

debes darte prisa.

5- Tz’utz’a chi tu caapcool hok che

Tz’a ex a hatz’uutz nokeex;

tz’ooc u kuchul kin h cimac olil;

xeech u tzou tzotzel a pol;

tz’a u lemcech ciichcelmil a nok

tz’a hatz’utz xanaab;

ch’uuicinzah a nuucuuch tuup

tu tupil a xicin;

tz’a malob ooch’;

tz’a u keexiloob a x ciichpan caal;

tz’a, uu baakaal

hop men hop tu nak a kab.

t kailbelt caa i laac ciichpameechhebiix maix maace

uay tu t cahil,

H’ Tz’iitbalcheé.

Besar tus labios al lado de la cerca

Ponte tus hermosos vestidos;

que ha llegado el día de la felicidad:

desenreda tu cabello;

ponte tu ropa más atractiva

y tu cuero espléndido.

Cuelga de tus lóbulos zarcillos.

Ponte un buen cinturón.

Adorna tu cuello con guirnaldas

y pon cintas brillantes

en tus brazos.

Gloriosa te verás,

pues no hay nadie más hermoso

en la ciudad de Dzitbalché.

6- Coox c’kam nicte

Cimaac olailil

tan c kayiic

tu men bin cah

C’Kam C’Nicte.

Tu lacailil x chuup x loob bayen

chen chehlah chehlameec u yiich

tut ziit u puucziikalil

tut tz’uu u tzem.

Bail x tumen?

tumen yoheel

t’yolal u tz’iic

u zuhuyil colelil ti u yaacunah

Kayeex Nicteil!

Vayamos a recibir la flor

Cantemos con alegría

porque vamos a recibir la flor.

Todas las damas

lucen una sonrisa en sus rostros puros;

sus corazones

saltan en sus pechos.

¿Cuál es la razón?

Porque saben

que le darán su virginidad

a aquellos a quienes aman.

¡Que cante la flor!

7- Kay nicte

X’ciih x’ciichpan u

tz’ u likil yook kaax;

tu bin u hopbal

tu chumuc can caan

tux cu ch’uuytal u zazicunz

yookol cab tu lacal kaax

chen cici u tal iik u utz’ben booc.

U tz’ u kuchul

chumuc caan

chen zact’in cab u zazilil

yook tu lacal baal.

La canción de la flor

La luna más cautivadora

se ha alzado en el bosque;

va a arder

suspendida en el centro del cielo

para iluminar la tierra, los bosques,

para brillar sobre todos.

Dulce es el aire y el perfume.

La felicidad se siente en cada persona.

8- U yayah kay h’otzil xmana x’pam oot che

Hach chiichanen caa cim in na

caa cim in yum.

Ay ay in Yumen!

Caa t p’at en tu kab

t yicnal in laak

miix maac y an t en uay y okol cab.

Ay ay in yumilen!

Cu man cap’el kin

cu cimil ten in laak

tin t’uluch c p’ate en

tin t’uluch hum. Ay ay!

La canción de luto del pobre huérfano de madre

Era muy joven cuando mi madre murió,

cuando mi padre murió,

¡Ay, ay, mi señor!

Criado por las manos de amigos,

no tengo familia en esta tierra.

¡Ay, ay, mi señor!

Hace dos días murieron mis amigos,

dejándome inseguro,

vulnerable y solo, ay, ay.

9- H’kay baltz’am

Kin kuilancail t cah nahlil.

U caah h tip’il t zazilil I kin tut haal caan

t cu bin u bin bey nohol

bai t xaman bey t lakin bey xan t chikin,

tumtal u zazil yokol cabilil

eh hook chen tiul tz’iic.

La cancióndel trovador

En este día hay fiesta en las villas.

El amanecer se observa en el horizonte,

sur, norte, este, oeste,

la luz viene a la tierra, la oscuridad se va.

Cucarachas, grillos, pulgas y polillas

huyen a sus casas.

10- Ch’och’ojLäj Ja’

Ri ch’och’ojläj ja’ are’ k’aslemal

Rech ri k’aslemal nujel taq’ q’ij

Usipam kanöq qtat chi qech

Uluq’ob’al xuquje nim kumano.

Ri ch’ojch’ojläj ja’ kujutzuqu

Wa quk’ya’ etz’ab’alil re k’aslemal

Kuk’iysaj le che’

Xuquje’ le winäq.

Ch’ojch’ojläj ja’ rech kaj

Ch’ojch’ojläj ja’ rech qtat

Rech le plo xuquje le chü’uti’n täq ja’

Xuquje’ rech unimal loq’b’äl k’u’x.

Agua clara

El agua clara es vida

para poder vivir cada día.

Es un regalo que el creador nos brinda,

su amor y grandes maravillas.

El agua clara alimenta.

Es símbolo de fertilidad.

Hace crecer a las plantas

y a toda la humanidad.

Agua clara del cielo.

Agua clara del creador.

De los mares y riachuelos,

y de su inmenso amor.

11- Bbáaxal tuch’bil ju’un

K’a’asaje’

báaxal tuch’bil ju’un ku xik’nal.

Teech choolik junjump’itil,

ki’imak a wóol tu xik’nal.

Ken jach ka’anchake’

ku téep’el u súumil a k’ajlaye’

ka kutal a cha’ant u páayk’abta’al tumen náachil.

Autora:Briceida Cuevas Cob

Papalote

El recuerdo

es un papalote.

Poco a poco le sueltas,

disfrutas su vuelo.

En lo más alto

se rompe el hilo de tu memoria

y te sientas a presenciar cómo lo posee la distancia.

12- Sajkil

Báan yéetel bin k áalkabch’int sajkil wa mina’an tuunich.

Bíin konk k k’áajch’inti k’áanche’ tu yóok’ol

wa tak k’anchebo’ob sajako’ob ti’.

Bin wáaj k k’óoy k ich utia’al k ch’inik.

Kun wáaj ku ch’áik ku kapik tu jóojochil u yich kuk’ajoltiko’one’.

¡Bix konk k k’ubeentik k pixaan

ts’o’ok u púuts’ul jak’a’an yóol ti’ to’ono’!

Autora:Briceida Cuevas Cob

Miedo

Cómo ahuyentaríamos al miedo si no existieran piedras.

Cómo lanzarles sillas si también sienten miedo.

¿Hemos de sacarnos los ojos y aventárselos?

¿Y si se los pone en las cuencas y nos reconoce?

¡Cómo encomendar el alma si huyó despavorida de nosotros!

13- Ti Chichen Itzá

Chichen itzá noh cah
yetel humpeel nohoch tzicul
ichil tulacal in Yacunah
cu lal ti in tucul.

In katic ti a nohchill
tu tan u nail a katunilob
tuux tal le nohoch chhibaiil
Iu betob a cichcelem pakilob.

Tulacal a ulaob u thuob a cenanil
chicultan tumen a cuxaan bonilob
a nucuch tunichob chichezie a hatil
betab lamen imaak ciiich kabob.

Hahilil me cetbczan a miatzilil
lic ti a canal muluchtunilob
cu yezic tuiacal u hatzutzilii
ceex tumén manhan yab habob.

A Chichén Itzá

Chichén Itzá, ciudad muerta,
Con un gran respeto.
Dentro de todo mi querer.

Me viene al pensamiento,
Preguntar a tu grandeza
Ante el templo de tus Guerreros.
De dónde vino esa gran raza,
Que construyeron tus muros
Todos tus visitantes admiran tu ornamentación
Que demuestran tus vivos colores.

Tus grandes piedras, demuestran tu escultura,
Hechos por quién sabe qué sagradas manos.
La verdad no es igualable tu Arte,
Que vemos en tus altos monumentos
Demostrando toda tu belleza.
Aun después de pasar muchos años

Referencias

  1. Briceida Cuevas Cob: Mayan poems. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de zocalopoets.com
  2. Dzitbalche. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de red-coral.net
  3. Maya Angelou. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de poemhunter.com
  4. Mayan poems. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de hellopoetry.com
  5. Language and Symbolic Representation in Contemporary Mayan. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de revistas-filologicas.unam.mx
  6. Poetry reading in English, Spanish, Mayan. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de yucatanexpatlife.com
  7. Montemayor, Carlos. Words of the True People. Recuperado el 26 de septiembre de 2017, de books.google.com
  8. 5 poemas mayas de Briceida Cuevas Cob. Recuperado del 10 de mayo de 2020, de terceravia.mx
13 Poemas en Maya y su Traducción al Español (2024)

FAQs

¿Qué es poesía maya? ›

El término literatura maya​ es aquella que fue escrita en una lengua maya por un maya con conceptos fundamentalmente mayas​ No se abarcan sólo textos coloniales considerados tradicionalmente como literatura maya, sino también los textos contemporáneos escritos en lengua maya por gente de dicho pueblo.

¿Qué es un poema breve? ›

Los poemas cortos son una forma de expresión artística muy antigua que se ha transformado con el tiempo, pero que ha mantenido su esencia. Expresan las emociones o representan el mundo de un modo profundo, poético. Los temas que abordan son casi infinitos, y las formas de hacerlo, muy diversas.

¿Qué lengua se habla en la cultura maya? ›

Actualmente se reconoce también como idiomas de origen maya al: Achi, Akateco, Chortí, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteco, Qánjob´al, Kaqchikel, K´iche, Man, Mopan, Poqoman, Poqomchi, Q´eqchi´, Sakapulteco, Sipakapense, Tektiteko, Tz´utujil y Uspanteko.

¿Cuáles son las obras de la literatura maya? ›

Obras literarias Mayas. * El Popol Vuh. * Chilam Balam. * Memorial de Sololá.

¿Cuáles son las obras de los mayas? ›

Principales obras de la arquitectura maya
  • La Casa de las Siete Muñecas.
  • El Caracol.
  • Templo o Pirámide del Adivino.

¿Cuáles son los poemas más conocidos? ›

Lista de los 50 poemas del milenio:
  • Poema XX – Pablo Neruda.
  • Elegía – Miguel Hernández.
  • Me gusta cuando callas – Pablo Neruda.
  • Gacela de la terrible presencia – Federico García Lorca.
  • Si el hombre pudiera decir – Luis Cernuda.
  • Coplas a la muerte de su padre – Jorge Manrique.
  • Nanas de la cebolla – Miguel Hernández.
Mar 27, 2008

¿Cuál es el mejor poema? ›

“La oscura intimidad de la medusa” es el mejor poema del mundo. No exageramos: así lo han considerado los miembros del jurado del III Premio de Poesía Jovellanos “El mejor poema del mundo”, que han distinguido al poema presentado por Celia Corral.

¿Cómo se dice hola en la cultura maya? ›

Hola (saludo general) – Ba'ax ka wa'alik? ¿Cómo estás? – ¿Bix yanikech? Contestación a «¿Cómo estás?» – Ma'alob.

¿Cómo se dice muchas gracias en la lengua maya? ›

Unas palabras en maya:
Muchas graciasyuum bo'otik
Muchas gracias por su visitayuum bo 'otik taalech a xíimbal t'o'on
Adiós (hasta luego)tak ti' uláak' k 'iin
Buenos díasbix a beel
Buenas nochesba'ax ka w a' alik
7 more rows

¿Cuándo nació la lengua maya? ›

Todas las lenguas mayas son descendientes de un idioma protomayo que data de hace 5.000 años aproximadamente. El mismo surgió en el área mesoamericana y se diversificó muy rápidamente en un conjunto de lenguas mayenses, una familia de idiomas que exhiben enormes similitudes.

¿Cómo se llamó la obra literaria más conocida de los mayas? ›

En las creaciones literarias precolombinas, sin duda alguna el Popol Vuh, libro sagrado de la cultura maya-quiché, representa la más importante obra producida por los pueblos mesoamericanos.

¿Qué libro dejaron los mayas? ›

El Popol Vuh es sin lugar a dudas el más importante de los textos mayas que se conservan.

¿Qué significa la palabra Chilam Balam? ›

Chilam Balam se puede traducir como «Jaguar acostado». Cada poblado escribió su libro, por lo cual existen el Chilam Balam de Maní, Chumayel, Kaua, Ixil, Tecax, Nah,Tusik.

¿Qué significa la palabra Popol Vuh? ›

La palabra Popol Vuh significa literalmente “libro de la estera”. Entre los pueblos mesoamericanos, las esteras o petates eran símbolos de la autoridad y el poder de los reyes.

¿Cuántos poemas hay? ›

Existen distintos tipos de poemas según su género o según el tipo de composición. Por ejemplo: oda, soneto, romance. Los poemas son composiciones literarias que pertenecen al género de la poesía y que generalmente se escriben en verso, aunque también se pueden escribir en prosa.

¿Cómo se llama un poema de 12 versos? ›

Esquema métrico: -, a, -, a, -,. Cuando está formado por versos heptasílabos, se llama romance endecha.
...
APUNTES. MÉTRICA CASTELLANA.
versos de nueve sílabaseneasílabos
versos de diez sílabasdecasílabos
versos de once sílabasendecasílabos
versos de doce sílabasdodecasílabos
2 more rows

¿Qué poemas conoces? ›

Los 30 mejores poemas en español
  • 1 Elegía, de Miguel Hernández. ...
  • 2 Tú me quieres blanca, de Alfonsina Storni. ...
  • 3 Gacela de la terrible presencia, de Federico García Lorca. ...
  • 4 Me gusta cuando callas, de Pablo Neruda. ...
  • 5 Amor constante más allá de la muerte, de Francisco de Quevedo.
Jun 18, 2020

¿Cuáles son los mejores poemas cortos? ›

Los mejores Poemas cortos
  1. Aquí (Octavio Paz) Mis pasos en esta calle. ...
  2. A un general (Julio Cortázar) ...
  3. Cada vez que pienso en ti (Anónimo) ...
  4. Síndrome (Mario Benedetti) ...
  5. En las noches claras (Gloria Fuertes) ...
  6. Deletreos de armonía (Antonio Machado) ...
  7. Despedida (Alejandra Pizarnik) ...
  8. Desvelada (Gabriela Mistral)
Jul 10, 2018

¿Cuál es el poema más leído del mundo? ›

El poema más leído en el mundo se llama “Stufen” y fue escrito por el autor alemán Hermann Hesse.

¿Cómo se escribe un poema? ›

La forma de componer los versos, el número de estrofas, el ritmo o el tipo de rima influyen en gran medida a la hora de cómo se hace un poema. La poesía puede cumplir unas normas de métrica o rima o puede ser libre. Los expertos señalan que mientras mantenga un ritmo, seguirá siendo poesía.

¿Qué poemas hablan sobre el amor? ›

37 poemas de amor cortos con su autor
  1. Arde en tus ojos, de Antonio Machado. ...
  2. Si me quieres, quiéreme entera, de Dulce María Loynaz. ...
  3. Madrigal, de Amado Nervo. ...
  4. A veces, de Nicolás Guillén. ...
  5. Presente simple (Confianza), de Pedro Salinas. ...
  6. Te ofrezco, de Paul Verlaine. ...
  7. Contigo, de Luis Cernuda. ...
  8. Como si cada beso, de Fernando Pessoa.

¿Cómo son los poemas de amor? ›

Poemas de amor

¿Cómo se dice en maya amor? ›

Maya: “Te amo” es “in yaakumech”. Para decir “te quiero”, deberás decir en cambio “in k'aatech”. “Jach utoech tin wich” significa “Estoy enamorado de ti” y el trabalenguas “Tene'in yaabiltmajech yetel tulákal in puksík al” quiere decir “Te amo con todo mi corazón”.

¿Cómo se dice novio en maya? ›

NUUP: Compañero, pareja, semejante, similar, hom*ogéneo.

¿Cómo se dice en maya papá? ›

PAPÁ m: Yuum, taat, taatáa.

¿Cómo se dice mamá en la lengua maya? ›

1. En maya: ¡Ki'imak óolal, na'! 2.

¿Cómo se dice en maya mujer? ›

Puskat ..mujer. Zoque: yomo.

¿Cómo se dice en maya corazón? ›

Yólotl es un nombre personal femenino de origen náhuatl cuyo significado es "corazón". Su forma reverencial es Yollotzin. ​ Suele escribirse también como Yollotl, con o sin acento.

¿Cuántas lenguas mayas hay? ›

La diversidad sociocultural del pueblo maya que incluye las 22 comunidades lingüísticas siendo estos Achi, Akateko, Chorti', Chuj, Itza, Ixil, Jakalteko, Qánjob'al, Kaqchikel, K'iche', Mam, Mopan, Poqomam, Poqomchi, Q'eqchi', Sakapulteko, Sipakapense, Tektiteko, Tz'utujil y Uspanteko; más el Xinka y el Garífuna.

¿Dónde viven los mayas? ›

La Cultura Maya habitó la región de los bosques tropicales de las actuales Guatemala, Honduras y Península de Yucatán (sur del actual México).

¿Cómo se dice Noble en maya? ›

Dzul (Ts'ul), noble, extranjero, señor.

¿Cuál fue la cultura maya? ›

La civilización o cultura maya fue una de las principales civilizaciones que se desarrolló en la antigua Mesoamérica. Cultura muy destacada por sus elaborados sistemas de escritura, numéricos y por el uso del calendario, así como por su impresionante arte y arquitectura.

¿Qué es la poesía azteca? ›

La poesía azteca era cantada y bailada, los temas eran los héroes, la historia, la vida y la muerte, cargados de significación religiosa. Componían también himnos a los dioses: los cantos divinos (teocuícatl) y los cantos guerreros (yaocuícatl).

¿Cuáles son las características de la poesía Inca? ›

La poesía de los incas se centraba en temas relacionados con la naturaleza, como las plantas, las flores y los animales. Los investigadores atribuyen esta tendencia a las actividades agrícolas que desarrollaban. Las poesías, por otra parte, solían ser acompañadas con música y danzas.

¿Cómo era el sistema de escritura de los mayas? ›

La antigua escritura maya era un sistema jeroglífico de tipo mixto, o sea, combinaban fonogramas, ideogramas, y pictogramas, lo cual permitía que la misma palabra se pudiera escribir de varias formas.

¿Cuándo fue el fin de los mayas? ›

Pero la forma en que esta civilización llegó a su fin es bastante curiosa. Alrededor de 850 DC, después de siglos de prosperidad y dominio, los mayas comenzaron a abandonar sus grandes ciudades. En menos de 200 años, la civilización se redujo a una fracción de su antigua gloria.

¿Qué quiere decir la palabra maya? ›

La palabra maya viene del Maya-ancestral (cultura Amchi = "eterna alma", denominada Maya) formado de ma = familia paterlineal, que tienen un único ancestro varón; ya = escogido por Dios. Ya es sinónimo del dios Ung fu xá, (padre eterno imperecedero). Maya = la familia de dios, "el pueblo escogido por Dios".

¿Qué significa flor y canto? ›

IN XOCHITL IN CUICATI,1 "flor y canto", era la expresión con que los antiguos mexicanos de habla náhuatl designaban la poesía.

¿Qué significa Teocuicatl en español? ›

Teocuícatl. Los teocuícatl, o cantos a los dioses, eran materia de enseñanza de los calmécac o "casas en hileras". Al igual que los telpuchcalli o "casas de jóvenes", eran una suerte de centros educativos. Los teocuícatl relataban los hechos primordiales o evocaban a la divinidad.

¿Cómo se dice poesía en náhuatl? ›

En náhuatl la poesía se llamaba “flor y canto” (in xóchitl, in cuícatl), un rico nombre compuesto que describía simultáneamente varios aspectos de la actividad poética.

¿Qué significa la palabra Wawaki? ›

El Wawaki, poema de sabor peculiar, se cantaba en forma dialogada. El amor chancero, el ingenio aguzado por el afán galante del hombre y la posición de apariencia defensiva de la mujer daban vida a este estilo de composición.

¿Qué es arawi en español? ›

Arawi es una palabra de origen quechua que significa 'poesía' y 'canto'. El nombre primitivo de la cultura inca era Aravi.

¿Qué es haylli y harawi? ›

- HAYLLI. - Este vocablo quechua significa exclamación de triunfo. El harawi se derivó en la colonia Posteriormente dio lugar a una manifestación mestiza, en español, el Yaravi. Es una composición parecida a la oda española.

¿Cómo se llaman los dibujos mayas? ›

Jeroglificos Escritura Mayas. Numerosas características distinguen a los Mayas de otras culturas de la antigua Mesoamérica, pero una que ha atraído a los exploradores, escolares, y entusiastas por siglos ha sido la Escritura de Jeroglíficos Mayas.

¿Cuál es el libro sagrado de los mayas? ›

En las creaciones literarias precolombinas, sin duda alguna el Popol Vuh, libro sagrado de la cultura maya-quiché, representa la más importante obra producida por los pueblos mesoamericanos.

¿Cuáles son los 20 nahuales mayas? ›

  • Nahual maya lagarto. Los nacidos entre el 13 de diciembre y el 9 de enero tienen por nahual el lagarto. ...
  • Nahual maya gorila. ...
  • Nahual maya halcón. ...
  • Nahual maya jaguar. ...
  • Nahual maya zorro. ...
  • Nahual maya serpiente. ...
  • Nahual maya ardilla. ...
  • Nahual maya tortuga.
Mar 7, 2018

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Horacio Brakus JD

Last Updated:

Views: 6288

Rating: 4 / 5 (71 voted)

Reviews: 94% of readers found this page helpful

Author information

Name: Horacio Brakus JD

Birthday: 1999-08-21

Address: Apt. 524 43384 Minnie Prairie, South Edda, MA 62804

Phone: +5931039998219

Job: Sales Strategist

Hobby: Sculling, Kitesurfing, Orienteering, Painting, Computer programming, Creative writing, Scuba diving

Introduction: My name is Horacio Brakus JD, I am a lively, splendid, jolly, vivacious, vast, cheerful, agreeable person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.