Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (2024)

Norwegian has plenty of quirky sayings that teach you a lot about the society and culture. Here's a small collection of them to get you started.

It's one thing trying to learn a language in class or from textbooks, but a language only really comes alive when you understand the words, phrases and sayings that just don't translate.

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (1)

Most countries around the world have their own unique phrases where meaning isn’t always obvious from the words themselves. The sayings or idiomsoften sound odd just based on the words themselves, especially when directly translated.

If you're learning Norwegianthere's a weird and wonderful collection of Norwegian phrases to learn. There are many that only have subtle differences from English equivalents. I hope you enjoy this article because it was great fun to write!

Learn Norwegian Now: Norwegian Class 101 / The Mystery of Nils

If you're learning Norwegian, don't forget to check out the other posts on our language learning blog.

det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær

Depending on the time of year you arrive, this is probably the first Norwegian saying that newcomers hear. Usually, you hear it whilst dripping with rainwater, wringing out your soaking wet socks, before a trip to the nearest outdoor clothing store.

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (2)

The meaning is fairly obvious, I think! But you can read a full article about the phase here. Norwegians love the outdoors and nothing—not even snow or a rainstorm—will stop them from enjoying it!

å stå/sitte med skjegget i postkassen

To stand or sit with the beard in the mailbox is a strange expression, but the meaning is fairly easy to work out! It simply means to be stuck in an uncomfortable situation. For example you've done something stupid or been caught cheating.

det var helt texas

The phrase “it was totally Texas!” may be heard in reference to a wild party, a toxic atmosphere at a sports game, or even crazy traffic, not that the latter occurs very often in Norway.

Although the expression became widely known outside the country when US-based media jumped on the bandwagon a couple of years ago, it actually dates back several decades.

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (3)

The original meaning of the phrase was to compare something to the cowboys of the old Wild West, in terms of their unpredictability, and an exciting and/or scary atmosphere. These days it's more likely to indicate something is totally crazy or bonkers.

man skal ikke skue hunden på hårene

The Norwegian equivalent of you shouldn't judge a book by its cover literally translates as you shouldn't judge a dog by its hairs!

Learn Norwegian Now: Norwegian Class 101 / The Mystery of Nils

å være midt i smørøyet

To understand the phrase “to be in the middle of the butter eye” you need to understand Norwegian cuisine. The dish of risgrøt, a warm porridge, is traditionally served with a dollop of butter that melts into the middle, leaving a hole, known as the butter eye.

To be there simply means to be in a good place. And who wouldn't want to be melting into the middle of a bowl of porridge!?

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (4)

gammel vane er vond å vende

English translation: Old habbits is difficult to turn.
It is the same as the English saying, “Old habits die hard” and means it is hard to stop doing something you have being doing for a significant length of time.

ugler i mosen

English translation: Owls in the moss.It means that something is happening that is suspicious or amiss. “UglerImosen” is of Danish origin and was originally “wolves in the marshes”; but it is said that when wolves disappeared from the wild in Denmark, the saying evolved into owls.

There is also a 1959 Norwegian film written and directed by Ivo Caprino called Ugler I mosen; its title is derived from the idiom, “I smell a rat; there is mischief afoot”.

morgenstund har gull i munn

English translation: Morning time is gold in the mouth.This is an expression that comes from Old Norse, North Germanic language. In Icelandic, the saying is,”morning time gives gold in the hand”, meaning, if you get up early enough you can achieve more.

It is similar to the English saying the “the early bird catches the worm”. You can read more about it on this blog (in Norwegian)

eplet faller ikke langt fra stammen

English translation: The apple doesn’t fall far from the trunk.This saying is essentially the same as the English, “the apple doesn’t fall far from the tree”. It typically means that children show the same traits as their parents.

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (5)

like barn leker best

English translation: Similar children play best.This one is similar to the English phrase, “Birds of a feather flock together“. It usually means, people (or children in the Norwegian version) with the same tastes and interests will be found together.

(man kan ikke få) både i pose og sekk

English translation: One can't get both the bag and sack.This phrase is a figure of speech that is broadly equivalent to you can't have your cake and eat it. It can infer an impossible action or behaviour. Evidence suggests it was first used some time around the sixteenth century.

Learn Norwegian Now: Norwegian Class 101 / The Mystery of Nils

førstemann til mølla

English translation: First man to the mill’ or sometimes just ‘first to the mill.It literally means, first come first served – in Norwegian, the first to the mill gets the flour (and usually a competition is involved when using this saying).

smi mens jernet er varmt

English translation: forge while the iron is hot.The English version is “to strike while the iron is hot“. It means to do something quickly at an opportunistic/ideal moment.

storm i et vannglass

English translation: Storm in a glass of water.This Norwegian phrase is the same as the British English saying “storm in a teacup”. It means, an exaggeration of a trivial matter.

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (6)

som plommen i egget

English translation:Like the yolk in the egg.It means to feel good in a certain instance, like starting a new job or being somewhere nice on holiday – everything is good, I am content.

bedre føre var (enn etter snar)

English translation: Better before than looking back in regret.Bedre føre var’ is the most common usage. It's a phrase that means to take a precaution and not take an unnecessary risk.

bedre sent enn aldri

English translation: Better late than never.This one is the same as the English variant and is pretty self-explanatory.

øving gjør mester

English translation: Practice makes perfect.Again, this is another one that is the same as the English equivalent and it means to do something over and over until perfection is achieved.

fra asken til ilden

English translation: from the ashes to the fire.This phrase means, going from one bad thing to another. And is similar to the English saying, “out of the frying pan into the fire”.

ta med en klype salt

English translation: Take with a pinch of salt.This is a figure of speech that stems from the idea that it is easier to eat something with a little salt, and it means not to take something or someone too seriously.

ta for god fisk

English translation: Take for a good fish.This saying means to believe in something someone says or take someone’s word for granted; believe in what you are told and accept it without doubting; you are assuming it’s a good fish as opposed to a bad one. It is a phrase thats goes a little beyond the English saying, “I’ll take your word for it”.

aldri for sent å snu

English translation: It’s never too late to turnaround.

What's your favourite Norwegian phrase?

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway (2024)

FAQs

Norwegian Phrases: Common Sayings in Norway? ›

Common Words and Greetings
English Word/PhraseNorwegian Word/Phrase
PleaseVær så snill
Excuse meUnnskyld meg
HelloHallo
GoodbyeHa det
7 more rows
Jun 3, 2019

What are some Norwegian sayings? ›

Norwegian Proverbs, Quotes, and Sayings
  • “The best remedy against getting drunk is keeping sober.” ...
  • “Behind the clouds, the sky is always blue.” ...
  • “The fair wind blows even if the sailor does not see it.” ...
  • “It is the law that judges, not the judge.” ...
  • “The best friends are fewest.”
Dec 18, 2020

What is a traditional Norwegian greeting? ›

Hei! “Hello” The most used informal greeting is Hei! Hei means “hi.” We use it when we meet people.

How do you say basic words in Norwegian? ›

30 Beginner Norwegian Words (Useful Vocabulary) - YouTube

What's up in Norwegian slang? ›

hva skjer?

How do you say cheers in Norsk? ›

Skål – The Norwegian way to cheers is by saying Skål. It common to hear this at most bars as it's an easy way to stir up a conversation and talk to the locals.

What is beautiful girl in Norwegian? ›

Norwegian Translation. vakker jente.

What is the word for girl in Norwegian? ›

noun [ countable ] /ɡɜrl/ a female child. jente [ masculine-feminine ]

What is a term of endearment in Norwegian? ›

The most common Norwegian term of Endearment

« Vennen » is the most common term of endearment in Norwegian. It translates to “friend” or “the friend”, but the meaning is closer to to the English words “love”, “darling”, or “sweetheart”.

How do you say please in Norwegian? ›

How to say Please and Thank You in Norwegian - YouTube

What race is Norwegian? ›

Norwegians (Norwegian: nordmenn) are a North Germanic ethnic group and nation native to Norway, where they form the vast majority of the population. They share a common culture and speak the Norwegian language.

Why do Norwegians say Hei Hei? ›

Pronounced exactly like “hi”, only twice. Hei hei is Norwegian for hello, and it applies to both formal (like an employee greeting you at the bank) and informal situations (like a friend meeting you on the street).

What is considered rude in Norway? ›

Norwegians don't smile at people in the street, or ask a stranger on the bus how they are doing. Many new arrivals to Norway (especially from the USA or Mediterranean countries) view this behaviour as rude, but is it actually a Norwegian version of politeness?

How do you say hello in Oslo? ›

How to Say 'Hello' in Norwegian (With Audio) & Other Greetings
  1. “Hi” in Norwegian – Hi or Hei. ...
  2. “Hello” in Norwegian – Hallo. ...
  3. “Good morning” in Norwegian – God morgen. ...
  4. “Good day” in Norwegian – God dag. ...
  5. “Good evening” in Norwegian – God kveld. ...
  6. “Good night” in Norwegian – God natt.
Dec 3, 2020

What is the motto of Norway? ›

Norway does not have a state motto; however, the personal motto of the reigning monarch can be said to fill some of that function. The motto of the three last monarchs has been Alt for Norge which translates roughly as All for Norway.

How do you express excitement in Norwegian? ›

  1. energisk. (a) energetic. energisk taler. energetic speaker. ...
  2. interessert. (a) interested. interessert i en historie. interested in a story. ...
  3. begeistret. (a) excited. Den lille jenta er begeistret. The little girl is excited. ...
  4. ekstatisk. (n) ecstatic.
  5. trofast. (a) faithful.
  6. forbløffet. (a) amazed.
  7. positiv. (a) positive.
  8. modig. (a) courageous.

What is the longest Norwegian word? ›

What is the longest Norwegian word? The most confusing thing about the Norwegian language is the made-up, or compound words. So, when there was a radio competition to create the longest word possible, Norwegians came up with 'Dampskipsundervannsstyrkeprøvemaskinerikonstruksjonsvanskeligheter'.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Kareem Mueller DO

Last Updated:

Views: 6268

Rating: 4.6 / 5 (46 voted)

Reviews: 85% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kareem Mueller DO

Birthday: 1997-01-04

Address: Apt. 156 12935 Runolfsdottir Mission, Greenfort, MN 74384-6749

Phone: +16704982844747

Job: Corporate Administration Planner

Hobby: Mountain biking, Jewelry making, Stone skipping, Lacemaking, Knife making, Scrapbooking, Letterboxing

Introduction: My name is Kareem Mueller DO, I am a vivacious, super, thoughtful, excited, handsome, beautiful, combative person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.